30.01.2026 11:09
11
Таиландская библиотека получила книги Пушкина, Симоньян и Прилепина
Важным шагом в укреплении культурных связей между Таиландом и Россией стало расширение книжного фонда Национальной библиотеки Таиланда за счет новых русскоязычных изданий.
В рамках программы обмена книгами между библиотеками двух стран, в библиотеку были переданы произведения как классических, так и современных русских авторов. Среди них – бессмертные произведения Александра Пушкина, а также книги современных писателей, таких как Захар Прилепин и Маргарита Симоньян.
Как сообщили в представительстве Россотрудничества при посольстве Российской Федерации в Бангкоке, передача книг состоялась в рамках культурно-образовательного сотрудничества, направленного на углубление взаимопонимания и обмена знаниями между народами России и Таиланда. Такие инициативы способствуют не только расширению библиотечных коллекций, но и популяризации русской литературы и культуры за рубежом.Таким образом, Национальная библиотека Таиланда значительно обогатила свой книжный фонд новыми русскими изданиями, что открывает перед читателями возможность познакомиться с богатым литературным наследием России. Этот обмен книгами служит важным мостом для развития двусторонних отношений и способствует укреплению дружбы между двумя странами на культурном уровне.В последние годы культурные связи между Россией и Таиландом значительно укрепились, что нашло отражение в развитии совместных библиотечных проектов и обмене литературой. В рамках этих усилий русская коллекция главной библиотеки Таиланда была существенно расширена, включив в себя как классические произведения русской литературы, так и современные издания, отражающие разнообразие и богатство российской культуры. Среди новых поступлений — книги известной журналистки Маргариты Симоньян, в частности её работа «В начале было Слово — в конце будет Цифра», а также роман Захара Прилепина «Ополченский романс». Особое внимание уделено изданиям, посвящённым исторической памяти, таким как «Азбука Победы» Сергея и Марии Волковых. Кроме того, коллекция пополнилась произведениями великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, включая знаменитую «Сказку о царе Салтане», что позволяет читателям познакомиться с классикой в оригинальном исполнении.Эти книги были переданы в рамках масштабного проекта «Библиотечный диалог», который стартовал в 2024 году и получил статус перекрёстного года культурных обменов между Россией и Таиландом. Инициаторами проекта выступили Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино совместно с российским посольством в Бангкоке. В том же году состоялся первый обмен книгами с Национальной библиотекой Таиланда, что стало важным шагом в укреплении двусторонних отношений и расширении доступа к литературным сокровищам обеих стран. Проект направлен не только на популяризацию русской литературы за рубежом, но и на развитие взаимопонимания и дружбы между народами через культурный обмен.Таким образом, «Библиотечный диалог» служит важной площадкой для продвижения российской культуры и литературы в Юго-Восточной Азии, способствуя расширению кругозора читателей и укреплению международных связей. В дальнейшем планируется продолжение и расширение подобных инициатив, что позволит ещё более глубоко познакомить тайскую аудиторию с многообразием русской литературы и создать устойчивый фундамент для культурного сотрудничества между двумя странами.В современном мире международное сотрудничество в сфере культуры и образования становится особенно важным для укрепления дружбы между народами. Одним из ярких примеров такого взаимодействия является проект, направленный на развитие профессиональных связей и взаимное обогащение русских отделов библиотек в Таиланде и тайских отделов в российских библиотеках. Эта инициатива способствует не только обмену опытом и знаниями, но и углубляет понимание культурных особенностей обеих стран.Исторические корни традиции обмена книгами между Россией и Таиландом уходят в глубокое прошлое, когда императорская династия Романовых поддерживала дипломатические и культурные отношения с династией Чакри в Сиаме, современном Таиланде. По данным представительства Россотрудничества, именно в тот период заложены основы для долгосрочного культурного диалога, который продолжается и по сей день.В подтверждение этому в Национальной библиотеке Таиланда хранятся русские издания, датируемые 1892 годом, что служит ярким свидетельством устойчивого обмена знаниями и культурными ценностями между двумя странами. Такой исторический фон придаёт особую значимость нынешним усилиям по развитию библиотечного сотрудничества, открывая новые возможности для совместных проектов, научных исследований и образовательных программ. В итоге, данный проект не только укрепляет профессиональные связи, но и способствует расширению культурного обмена, что является важным вкладом в укрепление дружбы и взаимопонимания между Россией и Таиландом.Источник и фото - ria.ru